De vertaling van Het Boek neemt onder de bijbelvertalingen een bijzondere positie in. Het Boek is namelijk geen directe vertaling uit de brontalen, Hebreeuws en Grieks. Het Boek is gebaseerd op bestaande bijbelvertalingen in het Engels en Nederlands. De tekst van de Bijbel wordt in eigen woorden herverteld, gedachte voor gedachte. Daarom spreken velen van een hervertelling of parafrase en niet van een vertaling. We hebben ook diverse rodeletteruitgaven, waarin uitspraken van God en Jezus in rode letters zijn gedrukt.
Bekijk ons aanbod om te zien welke uitgave bij jou past!
Serie: Roodletterbijbel
Wat betekent de Bijbel voor mij vandaag? Het nieuwe Leven helpt je bij het vinden van een antwoord op die vraag. Deze studiebijbel vertaa... Meer
Serie: Roodletterbijbel
Deze Roodletterbijbel bevat de tekst van Het Boek – de geliefde 'gedachte voor gedachte'-bijbelvertaling. Deze uitgave laat j... Meer
Serie: Roodletterbijbel
De Startersbijbel wil je stimuleren om zelf in gesprek te raken met God. De extra teksten kunnen je daarbij helpen. We leggen erin uit ho... Meer
Serie: Roodletterbijbel
Deze Roodletterbijbel bevat de tekst van Het Boek – de geliefde 'gedachte voor gedachte'-bijbelvertaling. Deze uitgave laat j... Meer